Polsko-angielski słownik tytułów dzieł literatury polskiej

(od średniowiecza do połowy XX wieku)

 

Dzieła anonimowe-F

G-Ł

T-Ż

M-Ś

Maciejowski, Ignacy (SEWER)

  • Bajecznie kolorowa – Fabulously Colourful
  • Legenda – The Legend
  • Matka – Mother
  • Nafta – Oil
  • Ponad siły – Beyond Endurance
  • Przybłędy – The Waifs
  • Słowa a czyny – Words and Actions
  • Starzy i młodzi – The Old and the Young
  • U progu sztuki – On the Threshold of Art

Maciejowski, Wacław Aleksander

  • Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do r. 1830 – Polish Literature from the Most Ancient Times to the Year 1830
  • Polska i Ruś aż do pierwszej połowy XVII w. pod względem obyczajów i zwyczajów – The Customs and Manners of Poland and Russia up to the First Half of the 17th Century

Malewska, Hanna

  • Kamienie wołać będą – The Stones Would Cry Out
  • Opowieści o siedmiu mędrcach – Stories About the Seven Sages
  • Panowie Leszczyńscy – The Leszczyńskis
  • Przemija postać świata – The Fashion of this World Passeth Away
  • Sir Thomas More odmawia – Sir Thomas More’s Refusal
  • Spowiedź Archipoety – Confessions of the Archpoet
  • Wiosna grecka – Greek Spring
  • Żelazna korona – The Iron Crown
  • Żniwo na sierpie – Harvest of the Sickle

Małaczewski, Eugeniusz

  • Pod lazurową strzechą – Under an Azure Thatched Roof

Matuszewski, Ignacy

  • Diabeł w poezji – Devil in Poetry
  • Słowacki i nowa sztuka – Słowacki and the New Art
  • Studia o Żeromskim i Wyspiańskim – Studies on Żeromski and Wyspiański
  • Swoi i obcy – Polish and Foreign Literature
  • Twórczość i twórcy – Literature and the Writers

Miciński, Tadeusz

  • Kniaź Patiomkin – Kniaz Potemkin
  • Nietota. Księga tajemna Tatr – Nietota. The Secret Book of the Tatra Mountains
  • W mrokach złotego pałacu, czyli Bazylissa Teofanu – In the Dusk of a Golden Palace, or Basilissa Teofanu
  • W mroku gwiazd – In the Darkness of the Stars
  • Walka o Chrystusa – The Fight for Christ
  • Widmo Wallenroda – The Ghost of Wallenrod
  • Xiądz Faust – Father Faust
  • Zywia słoneczna – Zywia of the Sun

Mickiewicz, Adam

  • Aluszta w dzień – Alushta in the Daytime
  • Ballady i romanse – Ballads and Romances
  • Czaty – The Night Watch
  • Do matki Polki – To the Polish Mother
  • Do Przyjaciół Moskali – My Muscovite Friends
  • Dziady – Forefathers’ Eve *
  • Farys – Faris
  • Grażyna – Grażyna *
  • Konfederaci barscy – Confederates of Bar
  • Konrad Wallenrod – Conrad Wallenrod * [Konrad Wallenrod]
  • Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego – The Books of the Polish Nation and of the Polish Pilgrimage *
  • Kurs literatury słowiańskiej – Course of Lectures on Slavonic Literatures
  • Lilie – The Lilies
  • Liryki lozańskie – Lausanne Lyrics
  • Oda do młodości – Ode to Youth
  • Pan Tadeusz – Master Thaddeus * [Master Thaddeus; Pan Tadeusz]
  • Pani Twardowska – Madame Twardowska
  • Poezye – Poems
  • Powrót Taty – Daddy’s Return
  • Przegląd Wojska – Military Parade
  • Reduta Ordona – Ordon’s Redoubt
  • Rękawiczka – The Gauntlet
  • Romantyczność – The Romantic
  • Skład zasad – A Set of Principles
  • Śmierć pułkownika – Death of a Colonel
  • Sonety krymskie – Crimean Sonnets
  • Switeź – The Legend of Lake Świteź
  • Świtezianka – The Nymph of Lake Świteź

Miechowita, Maciej (Maciej of Miechów)

  • Polskie wypisanie dwojej krainy świata – Polish Description of Two Countries of the World
  • Sarmacja – Sarmatia

Mikołaj z Wilkowiecka (M. of Wilkowiecko)

  • Historya o chwalebnym Zmartwychwstaniu Pańskim – A Story of the Most Glorious Resurrection of Our Lord

Miłosz, Czesław

  • Poemat o czasie zastygłym – A Poem on Time Frozen
  • Trzy zimy – Three Winters

Mochnacki, Maurycy

  • O literaturze polskiej w wieku XIX – On Polish Literature in the 19th Century
  • Powstanie narodu polskiego w r. 1830 i 1831 – The Rising of the Polish Nation in 1830 and 1831

Modrzewski, Andrzej Frycz

  • Fidelis subditus – The Loyal Subject
  • Policyja Królestwa Polskiego – The Political System of the Polish Kingdom
  • Rozmowa albo dialog około egzekucyjej Polskiej Korony – Conversation, or Dialogue on the Execution of the Law by the Polish Crown

Morawski, Kazimierz

  • Historia literatury rzymskiej – History of Roman Literature
  • Historia Uniwersytetu Jagiellońskiego – The History of the Jagiellonian University

Morcinek, Gustaw

  • Ondraszek – Ondraszek
  • Wyrąbany chodnik – The Story of a Mining Gallery

Morsztyn, Jan Andrzej

  • Kanikuła albo Psia gwiazda – Dog-Days
  • Lutnia – Lute

Morsztyn, Jarosz (Hieronim)

  • Antypasty Małżeńskie – Matrimonial Appetisers
  • Sumariusz – Compendium
  • Historya ucieszna o zacnej królewnie Banialuce – A Diverting Story about the Virtuous Princess Banialuka
  • Historia o Przemysławie książęciu oświęcimskim i o Cecyliej, małżonki jego, dziwnej stateczności – The Story of Przemyslaw Duke of Oświęcim and Cecilia his Wife, a Lady of Remarkable Composure

Morsztyn, Zbigniew

  • Muza domowa – Muse in the Home

Mortkowicz-Olczakowa, Hanna

  • Na drogach Polski – On Polish Roads

Moszyński, Kazimierz

  • Kultura ludowa Słowian – The Folk Culture of the Slavs

Naborowski, Daniel

  • Na oczy królewny angielskiej – On the Eyes of the English Princess

Naglerowa, Herminia

  • Krauzowie i inni – The Krauze Family and Others * [Loves and Ambitions]

Nalepiński, Tadeusz

  • Chrzest, fantazja polska – Baptism, A Polish Fantasy
  • On idzie! Rzecz o Królu Duchu Rosji – He Comes! The King Spirit of Russia
  • Śpiewnik rozdarty – The Torn Song Book

Nałkowska, Zofia

  • Dom nad łąkami – House by the Meadows
  • Granica – Boundary Line
  • Kobiety – Women *
  • Książę – The Prince
  • Medaliony – Medallions
  • Mój ojciec – My Father
  • Narcyza – Narcissa
  • Ściany świata – The Walls of the World
  • Węzły życia – The Knots of Life

Naruszewicz, Adam

  • Chudy Literat – Meagre Writer
  • Głos umarłych – Voice of the Dead
  • Historia narodu polskiego – History of the Polish Nation
  • Liryka – Lyrics
  • Satyry – Satires

Narzymski, Józef

  • Epidemia – Epidemic
  • Ojczym – The Stepfather
  • Pozytywni – The Practical Ones

Niemcewicz, Julian Ursyn

  • Dwaj panowie Sieciechowie – Two Gentlemen, the Sieciechs
  • Powrót posła – The Return of the Deputy
  • Śpiewy historyczne – Historical Songs

Niemojewski, Andrzej

  • Legendy – Legends
  • Listopad – November
  • Listy człowieka szalonego – Letters of a Madman
  • Ludzie rewolucji – People of the Revolution
  • Planetnik – The Cloud Spirit
  • Spod pyłu wieków – From Under the Dust of Ages

Niesiecki, Kasper

  • Korona Polska – Polish Crown

Norwid, Cyprian Kamil

  • Bema pamięci żałobny rapsod – Funeral Rhapsody in Memory of General Bem
  • Cywilizacja – Civilization
  • Do obywatela Johna Brown – To Citizen John Brown
  • Duch Adama i skandal – The Spirit of Adam and Scandal
  • Fortepian Szopena – Chopin’s Piano
  • Klaskaniem mając obrzękłe prawice… – With Hands From Applauding all Swollen and Red
  • Klątwa – The Curse
  • Kleopatra – Cleopatra
  • Moja Piosnka – My Song
  • Na
    zgon ś.p. Jana Gajewskiego, polityczno-polskiego emigranta (inżyniera
    francuskiego) zabitego eksplozją machiny parowej w Manchester 1858
    lipca – In Memory of the Late Jan Gajewski,
    Polish political emigre (French engineer) killed by the explosion of a
    steam engine in Manchester, July 1858
  • Noc Tysiączna Druga – The Second Thousandth Night
  • O sztuce (dla Polaków) – On Art (For the Poles)
  • Pierścień wielkiej damy – The Ring of a Fine Lady
  • Pieśń od ziemi naszej – Song of Our Land
  • Poezje – Poems
  • Promethidion. Rzecz w dwóch dialogach z epilogiem – Promethidion. Two Dialogues with Epilogue
  • Smutno mi, Boże! – I am Sad, O Lord!
  • Stygmat – The Stigma
  • Vade-mecum – Vade-mecum
  • Wanda – Wanda
  • Za kulisami – Behind the Scenes
  • Zwolon – Zwolon

Nowaczyński, Adolf

  • Car Samozwaniec – The Tsar Impostor
  • Co czasy niosą – What the Times Bring
  • Cyganeria Warszawska – The Bohemians of Warsaw
  • Facecje sowizdrzalskie – The Facetiae of Owl-glass
  • Góry z piasku – Mountains of Sand
  • Jegomość Pan Rej w Babinie – Mr Rej in Babin
  • Komendant Paryża – The Commander of Paris
  • Małpie zwierciadło – Monkey’s Mirror
  • Nowe Ateny – The New Athens
  • O żonach złych i dobrych – Bad and Good Wives
  • Pułaski w Ameryce – Pułaski in America
  • Siedem dramatów jednoaktowych – Seven One-Act Plays
  • Skotopaski sowizdrzalskie – Jester’s Idyls
  • Smocze gniazdo – The Dragon’s Den
  • Starościc ukarany – A Sub-prefect’s Son Punished
  • Wielki Fryderyk – The Great Frederick
  • Wiosna Ludów w cichym zakątku – The Spring of Nations in a Quiet Corner
  • Wizerunek Mikołaja Reja z Nagłowic – Image of Mikołaj Rej of Nagłowice
  • Wojna wojnie – War Against War

Nowakowski, Zygmunt

  • Przylądek Dobrej Nadziei – Cape of Good Hope *
  • Rubikon – The Rubicon
  • Start Edmunda Sulimy – Edmund Sulima’s Start

Obertyńska, Beata

  • Głóg przydrożny – Wayside Briers
  • Klonowe motyle – Maple Butterflies
  • O braciach mroźnych – The Frosty Brothers
  • Pszczoły w słoneczniku – Bees in a Sunflower

Odymalski, Walenty

  • Świat naprawiony – The World Put Right

Odyniec, Antoni Edward

  • Listy z podróży – Letters from My Travels
  • Wspomnienia z przeszłości… – Reminiscences of the Past

Opaliński, Krzysztof

  • Satyry – Satires

Opaliński, Łukasz

  • Coś nowego – Something New

Opeć, Baltazar

  • Żywot Pana Jezu Krysta – The Life of Jesus Christ

Orkan, Władysław (Franciszek Smreczyński)

  • Drzewiej – In the Old Days
  • Franek Rakoczy – Franek Rakoczy
  • Komornicy – Tenant Farmers
  • Listy ze wsi – Letters from a Village
  • Nad urwiskiem – On the Brink of a Precipice
  • Noc – Night
  • Nowele – Short Stories
  • Skąpany świat – Guttering Candles
  • W roztokach – In Mountain Valleys
  • Z martwej roztoki – From a Lifeless Mountain Valley
  • Z tej smutnej ziemi – From this Sad Land

Orzeszkowa, Eliza

  • Ad astra – Ad astra
  • Anastazja – Anastasia
  • Bene nati – Bene nati
  • Cham – The Boor
  • Czciciel potęgi – Worshipper of Power
  • Dwa bieguny – Poles Apart
  • Dziurdziowie – The Dziurdzia Family
  • Gloria uictis – Gloria uictis
  • Iskry – Sparks
  • Marta – Marta
  • Meir Ezofowicz – Meir Ezofowicz * [An Obscure Apostle]
  • Melancholicy – The Melancholy Ones
  • Nad Niemnem – On the Banks of the Niemen
  • Niziny – The Underdogs
  • Obrazek z lat głodowych – Picture of the Hungry Years
  • Pamiętnik Wacławy – The Memoirs of Wacława
  • Pan Graba – Mr Graba
  • Przędze – Threads
  • W zimowy wieczór – On a Winter’s Evening
  • Widma – Spectres
  • Z różnych sfer – From Various Spheres
  • Zygmunt Ławicz i jego koledzy – Zygmunt Ławicz and his Colleagues

Osiński, Ludwik

  • Oda na cześć Kopernika – Ode to Copernicus

Ossendowski, Ferdynand

  • Cień ponurego Wschodu – The Shadow of the Gloomy East *
  • Niewolnicy słońca – Slaves of the Sun *
  • Od szczytu do otchłani – From President to Prison *
    Płomienna Północ – The Fire of Desert Folk: An Account of a Journey Through Morocco *
  • Pod smaganiem samumu – The Breath of the Desert *
  • Przez kraj ludzi, zwierząt i bogów – Beasts, Men and Gods *
    W ludzkiej i leśnej kniei – Man and Mystery in Asia *
    Życie i przygody małpki – The Life Story of a Little Monkey * [Memoirs of a Little Monkey; The Life Story of a Little Monkey]

Ostroróg, Jan

  • Monumentum de Reipublicae ordinatione – Memorandum on the System of the Polish State

Ostrowska, Bronisława

  • Bohaterski miś – The Heroic Teddy Bear
  • Tartak słoneczny – The Sunny Saw-Mill

Otwinowski, Samuel

  • Gulistan, to jest Ogród różany – Gulistan, or A Rose Garden

Paprocki, Bartosz

  • Gniazdo cnoty – Nest of Virtue
  • Herby rycerstwa polskiego – Coats-of-arms of Polish Knights
  • Historia o Ekwanusie, królu skockim – The Story of the King of Scots Equanus
  • Koło rycerskie – Knights’ Circle

Parandowski, Jan

  • Alchemia słowa – The Alchemy of Words
  • Dysk olimpijski – The Olympic Discus *
  • Godzina śródziemnomorska – Mediterranean Hour
  • Mitologia – Mythology
  • Niebo w płomieniach – The Flaming Heavens
  • Zegar słoneczny – The Sundial

Parnicki, Teodor

  • Aecjusz, ostatni Rzymianin – Aetius, the Last Roman
  • Koniec zgody narodów – The End of the Covenant of Nations
  • Nowa baśń – A New Tale
  • Słowo i ciało – The Word and the Flesh
  • Srebrne orly – Silver Eagles
  • Twarz księżyca – The Face of the Moon
  • Tylko Beatrycze – Only Beatrice

Parvi, Zenon

  • Knajpa – The Pub

Pasek, Jan Chryzostom

  • Pamiętniki – Memoirs * [The Memoirs of Jan Chryzostom Pasek]

Pawlikowska-Jasnorzewska, Maria

  • Balet powojów – Ballet of Bindweeds
  • Gołąb ofiarny – The Sacrificial Dove
  • Krystalizacje – Crystallizations
  • Niebieskie migdały – Idle Dreams
  • Niebo i kapelusze – Heaven and Hats
  • Pocałunki – Kisses
  • Róża i lasy płonące – A Rose and Burning Forests
  • Rymy – Rhymes
  • Szkicownik poetycki – Poetic Sketchbook
  • Wachlarz – The Fan

Pawlikowski, Jan Gwalbert Henryk

  • Bajda o Niemrawcu – Bunkum About a Dullard

Pawłowicz, Bohdan

  • Pionierzy – Pioneers
  • Wojciech Mierzwa w Paranie – Wojciech Mierzwa in Parana
  • Wyspa Św. Katarzyny – St Catherine’s Island

Pawłowski, Eugeniusz

  • Chochołowscy – The Chochołowskis

Perzyński, Włodzimierz

  • Aszantka – Ashanti
  • Cudowne dziecko – Wonder Child
  • Dzieje Józefa – Life of Joseph
  • Idealiści – The Idealists
  • Lekkomyślna siostra – Irresponsible Sister
  • Michalik z PPS – Michalik of the Polish Workers’ Party
  • Nie było nas – był las – The Forest was Here Before Us
  • Niewidzialna szata – The Invisible Robe
  • Pamiętnik wisielca – Diary of a Man Condemned to the Gallows
  • Polityka – Politics
  • Raz w życiu – Once in a Lifetime
  • Sławny człowiek – Famous Man
  • Szczęście Frania – Franio’s Good Fortune
  • To, co nie przemija – That Which will Endure

Piekarski, Krzysztof

  • Bohatyr straszny – The Terrible Hero
  • Koloander Leonildzie wierny – Coloander Faithful to Leonilda

Pol, Wincenty

  • Obrazy z życia i natury – Scenes from Life and Nature
  • Obrazy z życia i podróży – Scenes from Life and Travels
  • Pieśń o ziemi naszej – Song of our Land
  • Pieśni Janusza – Songs of Janusz

Potocki, Antoni

  • Polska literatura współczesna 1911-1912 – Contemporary Polish Literature 1911-1912

Potocki, Wacław

  • Nowy zaciąg pod chorągiew starą tryumfującego Jezusa – A New Recruitment to the Old Banner of Triumphant Jesus
  • Ogród ale nieplewiony, bróg co snop to inszego zboża, kram rozlicznego gatunku… (Ogród fraszek) – A
    Garden, But not Weeded, A Haystack, But Each Sheaf of a Different Kind
    of Grain, A Stand of Diverse Wares… (A Garden of Trifles)
  • Śpi świat pijany – The Drunken World Sleeps
  • Wojna Chocimska – The War of Khotim

Pomirowski, Leon

  • Nowa literatura w nowej Polsce – New Literature in the New Poland
  • Walka o nowy realizm – The Struggle for a New Realism

Prus, Bolesław (Aleksander Głowacki)

  • Anielka – Anielka
  • Antek – Antek
  • Dzieci – Children
  • Emancypantki – The Emancipationists
  • Faraon – The Pharaoh * [The Pharaoh and the Priest]
  • Grzechy dzieciństwa – The Sins of Childhood
  • Katarynka – The Barrel Organ
  • Kroniki tygodniowe – Weekly Chronicles
  • Lalka – The Doll *
  • Najogólniejsze ideały życiowe – Some Very General Ideals of Life
  • Placówka – The Outpost * [Ten Morgs of Land]
  • Powracająca fala – The Returning Wave
  • Przygody Stasia – Stan’s Adventures

Pruszyński, Ksawery

  • Droga wiodła przez Narwik – The Way Led Through Narvik
  • Karabela z Meschedu – Scimitar from Meschede
  • Podróż po Polsce – Touring Poland
  • Trzynaście opowieści – Thirteen Stories
  • W czerwonej Hiszpanii – In Red Spain

Przesmycki, Zenon (Miriam)

  • Z czary młodości – From the Cup of Youth

Przyborowski, Walery

  • Myszy króla Popiela – King Popiel and the Mice
  • Stara i młoda prasa – The Old and the Young Press

Przyboś, Julian

  • Linia i gwar – Line and Hubbub
  • Lot Orlińskiego – Orliński’s Flight
  • Miejsce na ziemi – A Place on the Earth
  • Na Zachód – In the West
  • Najmniej słów – The Minimum of Words
  • Narządzie ze światła – Tools of Light
  • Obowiązek artysty – The Duty of an Artist
  • Oburącz – With Both Hands
  • Poezje zebrane – Collected Poems
  • Póki my żyjemy – As Long as We Live
  • Próba całości – A Try for Completeness
  • Równanie serca – Equation of the Heart
  • Rzut pionowy – Vertical Movement
  • Sens poetycki – Poetic Sense
  • Śruby – Screws
  • W głąb las – In the Heart of the Forest
  • Z ponad – From Above

Przybylski, Zygmunt

  • Wicek i Wacek – Wicek and Wacek

Przybyszewski, Stanisław

  • Androgyne – Androgyne
  • Confiteor – Confiteor
  • Dla szczęścia – For the Sake of Happiness * [Happiness]
  • Matka – Mother
  • Na drogach duszy – Along the Paths of the Soul
  • Nad morzem – By the Sea
  • Requiem aeternam – Requiem aeternam
  • Synowie ziemi – Sons of the Earth
  • Śnieg – Snow *
  • Wigilie – Dirges
  • Z gleby kujawskiej – From the Soil of Kujawy
  • Złote runo – The Golden Fleece

Rej, Mikołaj

  • Figliki – Fun and Pranks
  • Krótka rozprawa między trzema osobami, Panem, Wójtem a Plebanem – A Short Conversation Between Three Persons, a Squire, a Bailiff and a Parson
  • Kupiec – The Merchant
  • Lew z Kotem – The Lion and the Cat
  • Przypowieści przypadłe – Adventure Stories
  • Rzeczpospolita chramiąc tuła się po światu – The Limping Respublica Wanders Round the World
  • Spoine narzekanie wszej Korony na porządną niedbałość naszą – The Common Complaint of the Whole Kingdom about the Great Neglect in our Country
  • Świątych
    słów a spraw Pańskich (…) Kronika albo Postylla, polskim językiem a
    prostym wykładem też dla prostaków krotce uczyniona – The
    Holy Gospel and the Deeds of Our Lord … Chronicle or Postilla in
    Polish with Simple Examples Made Shorter for the Simple People
  • Wizerunek własny żywota człowieka poczciwego – A Faithful Image of an Honest Man
  • Żegnanie ze światem – Farewell to the World
  • Zwierciadło albo Kształt, w którym każdy stan snadnie się może swym sprawom jako we źwierciedle przypatrzyć – The Mirror or Frame in which all Estates Can Easily See a Faithful Image of Their Affairs, as in a Mirror
  • Zwierciadło, Wizerunek własny – The Mirror, a Faithful Image
  • Zwierzyniec – Menagerie
  • Żywot człowieka poczciwego – The Life of an Honest Man
  • Żywot i sprawy poćciwego ślachcica polskiego Mikołaja Reja – The Life and Affairs of the Honest Polish Gentleman Mikołaj Rej
  • Żywot Józefa – The Life of Joseph

Rembek, Stanisław

  • Ballada o wzgardliwym wisielcu – Ballad on a Contemptuous Hanged Man
  • Nagan – The Revolver
  • W polu – In Action
  • Wyrok na Franciszka Kłosa – The Sentence on Franciszek Kłos

Reymont, Władysław Stanisław

  • Burza – The Storm
  • Chłopi – The Peasants *
  • Fermenty – Ferments
  • Insurekcja – The Insurrection
  • Komediantka – The Comedienne *
  • Nil desperandum – Nil desperandum
  • Ostatni sejm Rzeczpospolitej – The Last Diet of the Respublica
  • Pewnego dnia – One Day
  • Rok 1794 – The Year 1794
  • Ziemia obiecana – The Promised Land *
  • Żałosna idylla – Sad Idyll

Rittner, Tadeusz

  • Człowiek z budki suflera – The Man in the Prompt Box
  • Don Juan – Don Juan
  • Duchy w mieście – Ghosts in Town
  • Głupi Jakub – James the Fool
  • W małym domku – In a Little House

Rodziewicz, Maria

  • Dewajtis – Dewajtis * [Devaytis]
  • Pożary i zgliszcza – Fires and Smoking Ruins
  • Straszny dziadunio – Old Gramps

Rogoszówna, Zofia

  • Dzieci pana majstra – The Foreman’s Children
  • Pisklęta – The Chicks

Rolicz-Lieder, Wacław

  • Marsz Pola Mokotowskiego – The March of Mokotów Heath
  • Pieśni niepodległe – Songs of Independence

Romanowski, Mieczysław

  • Dziewczę z Sącza – The Maid of Sącz
  • Popiel i Piast – Popiel and Piast

Rostworowski, Karol Hubert

  • Antychryst – Antichrist
  • Judasz z Kariothu – Judas of Karioth
  • Miłosierdzie – Mercy
  • Niespodzianka – The Surprise
  • Prawdziwe zdarzenie w czterech aktach – A Real Happening in Four Acts
  • Przeprowadzka – The Removal
  • Straszne dzieci – The Dreadful Children
  • U mety – Destination Reached

Rudnicki, Adolf

  • Lato – Summertime
  • Niekochana – The Unloved One
  • Szczury – Rats
  • Szekspir – Shakespeare
  • Żołnierze – Soldiers
  • Żywe i martwe morze – Live and Dead Seas * [The Dead and the Living Sea]

Rusinek, Michał

  • Burza nad brukiem – Storm in the Street
  • Człowiek z bramy – The Man in the Gateway
  • Pluton z dzikiej łąki – The Platoon from the Wild Meadow

Rutkowski, Jan

  • Historia gospodarcza Polski – An Economic History of Poland

Rydel, Lucjan

  • Betlejem polskie – Polish Bethlehem
  • Zaczarowane koło – Enchanted Circle
  • Zygmunt August – Sigismund Augustus

Rzewuski, Henryk

  • Listopad – November
  • Pamiętniki imć pana Seweryna Soplicy – Memoirs of Mr Seweryn Soplica

Schober, Feliks

  • Podróż po Warszawie – Tour of Warsaw

Schulz, Bruno

  • Sanatorium pod Klepsydrą – The Hour-Glass Sanatorium * [The Sanatorium under the Sign of the Hourglass]
  • Sklepy cynamonowe – Cinnamon Shops * [Cinnamon Shops; The Street of Crocodiles]

Sebyła, Władysław

  • Koncert egotyczny – Egotistic Concert
  • Obrazy myśli – Images of Thought
  • Pieśni szczurołapa – Songs of a Pied Piper

Siemieński, Lucjan

  • Piosennik ludów – Songs of the Peoples
  • Wieczory pod lipą – Evenings under the Linden Tree

Sienkiewicz, Henryk

  • Bartek Zwycięzca – Bartek Victorious
  • Bez dogmatu – Without Dogma *
  • Hania – Hania *
  • Humoreski z teki Worszyłły – Humoresques from Worszyłło’s Portofolio
  • Janko Muzykant – Janko the Musician *
  • Krzyżacy – The Teutonic Knights * [The Knights of the Cross; The Teutonic Knights]
  • Latarnik – The Lighthouse Keeper
  • Legiony – Legions
  • Listy o Zoli – Letters on Zola
  • Listy z Afryki – Letters from Africa
  • Listy z podróży do Ameryki – Portrait of America *
  • Na jedną kartę – On One Page
  • Na marne – In Vain *
  • Na polu chwały – The Glory of the Battlefield * [On the Field of Glory]
  • O naturalizmie w powieści – On Naturalism in Novels
  • O powieści historycznej – On the Historical Novel
  • Organista z Ponikły – The Organist of Ponikła
  • Ogniem i mieczem – With Fire and Sword *
  • Pan Wołodyjowski – Pan Michael * [Fire in the Steppe; Pan Michael]
  • Potop – The Deluge *
  • Pójdźmy za Nim – We Must Follow Him
  • Przez stepy – Across the Steppes
  • Quo Vadis – Quo Vadis *
    Rodzina Połanieckich – The Połaniecki Family * [Children of the Soil; The Irony of Life]
  • Sachem – Sachem
  • Sąd Ozyrysa – The Judgement of Osiris
  • Sielanka – Idyll
  • Stary sługa – The Old Retainer
  • Szkice węglem – Charcoal Sketches *
  • Ta trzecia – The Third One
  • W pustyni i w puszczy – In Desert and Wilderness * [In Desert and Wilderness; Through the Desert]
  • Wiry – The Vortex * [Whirlpools]
  • Wspomnienie z Maripozy – Reminiscences from Mariposa
  • Z pamiętnika korepetytora – A Tutor’s Memoirs
  • Z pamiętnika poznańskiego nauczyciela – From the Memoirs of a Poznań Teacher
  • Za chlebem – In Search of Bread * [After Bread; Peasants in Exile; Her Tragic Fate]

Sieroszewski, Wacław

  • Na kresach lasów – At the Far End of the Forests

Skarga, Piotr

  • Kazania sejmowe – Sermons to the Diet
  • O mądrości potrzebnej do rady – Sermon on the Wisdom Needed for Council
  • O miłości ojczyzny – On Love of One’s Country
  • O monarchii i królestwie – On the Monarchy and the Kingdom
  • O niekarności grzechów jawnych – On Unpunished Public Transgressions
  • Żywoty Świętych – Lives of the Saints

Skarga, Sebastian

  • Szołtys z klechą – The Village Headman and the Clerk

Skarszewski, Tadeusz Żuk

  • Pustka – Void
  • Rumak Światowida – Światowid’s Steed

Skotnicki, Marceli Bogoria

  • Kupiec z Krakowskiego Przedmieścia – The Merchant of Krakowskie Przedmieście Street
  • Samoluby – Egoists

Słonimski, Antoni

  • Alarm – Alarm
  • Lekarz bezdomny – The Homeless Doctor
  • Moje walki nad Bzdurą – My Battle with Nonsense
  • Murzyn warszawski – The Negro of Warsaw
  • Okno bez krat – A Window Without Bars
  • Rodzina – The Family
  • Wiek klęski – The Age of Disaster

Słowacki, Juliusz

  • Agezylausz – Agesilaos
  • Anhelli – Anhelli *
  • Balladyna – Balladyna *
  • Beatrix Cenci – Beatrice Cenci
  • Beniowski – Beniowski
  • Do Autora Trzech Psalmów – To the Author of the Three Psalms
  • Duma o Wacławie Rzewuskim – Ballad on Wacław Rzewuski
  • Fantazy – Fantasius
  • Genezis z ducha – The Genesis of the Spirit * [Genesis from the Spirit]
  • Godzina myśli – An Hour of Thought
  • Grób Agamemnona – The Tomb of Agamemnon
  • Horsztyński – Horsztyński
  • Hymn o zachodzie słońca – Hymn at Sunset
  • Kordian – Kordian
  • Król Duch – King Spirit
  • Król i wódz – King and Chieftain
  • Ksiądz Marek – Father Mark
  • Książę Michał Twerski – Prince Michael Twerski
  • Lambro, powstańca grecki – Lambro, Greek Insurgent
  • Lilla Weneda – Lilla Weneda
  • Maria Stuart – Mary Stuart *
  • Mazepa – Mazeppa *
  • Ojciec zadżumionych – The Father of the Plague-Stricken *
  • Podróż na Wschód – Journey to the East
  • Poema Piasta Dantyszka – Dantyszek’s Poem on Hell
  • Poeta i Natchnienie – The Poet and Inspiration
  • Poezye – Poems
  • Pogrzeb kapitana Meyznera – The Funeral of Captain Meyzner
  • Rozmowa z Matką Makryną Mieczysławską – Conversation with Mother Makryna Mieczysławska
  • Samuel Zborowski – Samuel Zborowski
  • Sen Srebrny Salomei – The Silver Dream of Salomea
  • Sowiński w okopach Woli – Sowiński in the Trenches of Wola
  • Teogonia (Poemat filozoficzny) – Theogony (Philosophical Poem)
  • Testament mój – My Testament
  • Trzy poemata – Three Poems
  • Uspokojenie – Quiescence
  • W Szwajcarii – In Switzerland *
  • Zawisza Czarny – Zawisza the Black
  • Złota Czaszka – The Golden Skull

Spasowicz, Włodzimierz

  • Dzieje literatury polskiej – History of Polish Literature

Staff, Leopold

  • Barwa miodu – The Colour of Honey
  • Dzień duszy – Day of the Soul
  • Dziewięć Muz – Nine Muses
  • Gałąź kwitnąca – The Blossoming Bough
  • Godiwa – Godiva
  • Igrzyska – The Games
  • Łabędź i lira – The Swan and the Lyre
  • Martwa pogoda – Dull Weather
  • Mistrz Twardowski – Master Twardowski
  • Pocałunki – Kisses
  • Południca – The Noon Maiden
  • Ptakom niebieskim – To the Celestial Birds
  • Skarb – The Treasure
  • Sny o potędze – Dreams of Power
  • Ścieżki polne – Paths Across the Fields
  • Tęcza łez i krwi – Rainbow of Blood and Tears
  • To samo – The Same
  • Ucho igielne – The Eye of the Needle
  • Uśmiechy godzin – Smiles of the Hours
  • W cieniu miecza – In the Shadow of the Sword
  • Wawrzyny – Laurels
  • Wiklina – Willow Twigs
  • Wysokie drzewa – Tall Trees

Staff, Ludwik Maria

  • Zgrzebna kantyczka – A Little Homespun Canto

Starowolski, Szymon

  • Pochwała Akademii Krakowskiej – In Praise of the Cracow Academy
  • Prawy Rycerz – Knight of Integrity
  • Reformacja obyczajów polskich – Reformation of Polish Customs

Stasiak, Ludwik

  • Obrona sztandaru – The Defence of the Banner
  • Rycerze śpiący w Tatrach – The Sleeping Knights in the Tatra Mountains
  • Srebrny dzwon – The Silver Bell

Staszczyk, Adam

  • Błędne ogniki – Will-o’-the-wisp
  • Noc w Belwederze – A Night in Belveder
  • Noc Świętojańska – St John’s Eve

Staszic, Stanisław

  • Przestrogi dla Polski – Warnings for Poland
  • Uwagi nad życiem Jana Zamoyskiego – Remarks on the Life of Jan Zamoyski

Strug, Andrzej (Tadeusz Gałecki)

  • Dzieje jednego pocisku- The Story of a Missile
  • Klucz otchłani – The Key to the Abyss
  • Ludzie podziemni – People Underground
  • Miliardy – Billions
  • Mogiła nieznanego żołnierza – The Tomb of the Unknown Soldier
  • Ojcowie nasi – Our Fathers
  • Odznaka za wierną służbę – Badge of Loyal Service
  • Pieniądz – Money
  • Pokolenie Marka Świdy – Marek Świda’s Generation
  • Żółty krzyż – The Yellow Cross

Stryjkowski, Matyas

  • Która przedtem nigdy światła nie widziała, Kronika polska, litewska, żmodzka i wszystkiej Rusi – Which Has Never Seen the Light of Day, a Chronicle of Poland, Lithuania, Samogitia and of all Ruthenia

Sygietyński, Antoni

  • Na skałach Calvados- On the Rocks of Calvados
  • Spółczesna powieść we Francji – The Contemporary Novel in France
  • Wysadzony z siodła – Unsaddled

Syrokomla, Władysław

  • Dzieje literatury w Polsce – The History of Literature in Poland
  • Kanonik przemyski – The Canon of Przemyśl
  • Owidiusz na Polesiu – Ovid in Polesie
  • Poezje ostatniej godziny – Poetry of the Last Hour
  • Urodzony Jan Dęboróg – The Noble Jan Dęboróg
  • Zgon Acerna – The Death of Acern

Szajnocha, Karol

  • Szkice historyczne – Historical Essays

Szaniawski, Jerzy

  • Adwokat i róże – The Lawyer and the Roses
  • Dwa teatry – Two Theatres
  • Żeglarz – The Sailor

Szelburg-Zarembina, Ewa

  • Ludzie z wosku – People of Wax
  • Wędrówki Joanny – Joanna’s Travels

Szenwald, Lucjan

  • Sceny przy strumieniu – Scenes by the Stream
  • Z ziemi gościnnej do Polski – From a Hospitable Land to Poland

Szujski, Józef

  • Dzieje Polski – History of Poland
  • Teka Stańczyka – Stańczyk’s Portfolio

Szukiewicz, Maciej

  • Na wymowie – Forced Retirement

Szymański, Adam

  • Aksinja – Aksinya
  • Hanusia – Anne
  • Srul z Lubartowa – Srul of Lubartów
  • Szkice – Sketches
  • Z jakuckiego Olimpu – From the Yakutian Olympus

Szymański, Edward

  • Słońce na szynach – Sun on the Rails

Szymonowic, Szymon

  • Czary – Sorcery
  • Kołacze – Wedding Cakes
  • Sielanki – Idylls
  • Żeńcy – The Harvesters

Świętochowski, Aleksander

  • Duchy – Spirits
  • Dumania pesymisty – The Meditations of a Pessimist
  • Historia chłopów polskich – The History of the Polish Peasantry
  • Nałęcze – Nałęcze
  • Nieśmiertelne dusze – Immortal Souls
  • O powstawaniu praw moralnych – On the Origin of Moral Rights
  • O prawach człowieka i obywatela – On the Rights of Man and the Citizen
  • Ofiarność obywatelska – Civic Self-Sacrifice
  • Utopie w rozwoju historycznym – Utopia in Historical Development
  • Źródła moralności – The Sources of Morality