Polsko-angielski słownik tytułów dzieł literatury polskiej

(od średniowiecza do połowy XX wieku)

 

Dzieła anonimowe-F

G-Ł

M-Ś

T-Ż

 

 

Tarnowski, Stanisław

  • Historia literatury polskiej – The History of Polish Literature
  • Komedie Aleksandra hr. Fredry – The Comedies of Aleksander Count Fredro
  • O Panu Tadeuszu – On Master Thaddeus
  • Teka Stańczyka – Stańczyk’s Portfolio

Tarnowski, Władysław

  • A kto chce rozkoszy użyć – He who seeks to find delight

Tetmajer, Kazimierz Przerwa

  • Anioł śmierci – Angel of Death
  • Gra fal – The Play of the Waves
  • Hymn do miłości – Hymn to Love
  • Hymn do Nirwany – Hymn to Nirvana
  • Jak baba diabła wyonacyła – How the Old Woman got the Better of the Devil
  • Judasz – Judas
  • Koniec epopei – The End of the Epopee
  • Król Andrzej – King Andrew
  • Legenda Tatr – Legend of the Tatra Mountains
  • Maryna z Hrubego – Maryna of Hrube
  • Na Skalnym Podhalu – In the Rocky Highlands * [Tales of Tatras]
  • O Zwyrtałowej muzyce – Zwyrtała the Musician
  • On – Him
  • Poezje – Poems
  • Rewolucja – Revolution
  • Rosicka – Sun-dew
  • Zawisza Czarny – Zawisza the Black
  • Zbójecka chałupa – The Robbers’ Cottage

Trembecki, Jakub

  • Wirydarz poetycki – Garden of Poetry

Trembecki, Stanisław

  • Bajki – Fables
  • Do Kossowskiej w tańcu – To the Lady Kossowska When Dancing

Tuszowska, Elżbieta

  • Przeor Paulinów – The Pauline Prior

Tuwim, Julian

  • Bal w operze – Ball at the Opera
  • Biblia cygańska – The Gypsy Bible
  • Czary i czarty polskie – Polish Magic and Devils
  • Cztery wieki fraszki polskiej – Four Centuries of Polish Epigrams
  • Czyhanie na Boga – Lying in Wait for God
  • Jarmark rymów – Rhyme Fair
  • Jeleń – The Stag
  • Księga wierszy polskich XIX wieku – The Book of Polish 19th Century Verse
  • Kwiaty polskie – Polish Flowers
  • Lokomotywa – The Locomotive *
  • Nowy wybór wierszy – The New Book of Selected Verses
  • Ozór na szaro – Sliced Tongue and Absinthe
  • Polska nowela fantastyczna – Fantastic Tales of Poland
  • Polski slownik pijacki – The Polish Drunkard’s Dictionary
  • Rzecz czarnoleska – The Voice of Czarnolas
  • Siódma jesień – The Seventh Autumn
  • Słowa we krwi – Words in Blood
  • Sokrates tańczący – Dancing Socrates *
  • Treść gorejąca – Burning Essence
  • Wierszy tom 4 – The Fourth Book of Poems
  • Wybór wierszy – Selected Verses
  • Z powodu maszyn – On Machines

 

Twardowski, Samuel

  • Dafnis drzewem bobkowym – Daphne into Laurel Tree
  • Nadobna Paskwalina – Fair Pasqualina
  • Przeważna legacya J.O. Książęcia Krzysztofa Zbaraskiego – The Important Mission of His Grace Duke Krzysztof Zbaraski
  • Wojna domowa z Kozaki i Tatary – A Civil War with the Cossacks and Tartars

Tyszyński, Aleksander

  • Amerykanka w Polsce – An American Girl in Poland

Ujejski, Kornel

  • Chorał – Chorale
  • Maraton – Marathon
  • Melodie biblijne – Biblical Melodies
  • Pogrzeb Kościuszki – Funeral of Kościuszko
  • Skargi Jeremiego – The Lamentations of Jeremiah

Ulanowski, Tadeusz

  • Doktor Filut – Dr Slyboots
  • Ordynans Córuś – Batman Córuś
  • Uczta dozorców – Janitors’ Feast

Uniłowski, Zbigniew

  • Pamiętnik morski – Diary of a Sea Voyager
  • Wspólny pokój – Sharing a Room
  • Żyto w dżungli – Rye in the Jungle

Urbanowska, Zofia

  • Księżniczka – The Princess
  • Róża bez kolców – Rose without Thorns

Wandurski, Witold

  • Gra o Herodzie – A Play on Herod
  • Śmierć na gruszy – Death on the Pear Tree

Wańkowicz, Melchior

  • Droga do Urzędowa – The Road to Officialdom
  • Monte Cassino – Monte Cassino
  • Na tropach Smętka – On the Trail of the Sad Devil
  • Tworzywo – Material
  • W kościołach Meksyku – In the Churches of Mexico

Wasilewski, Edmund

  • Katedra na Wawelu – The Cathedral on Wawel Hill

Wasylewski, Stanisław

  • Czterdzieści lat powodzenia – Forty Years of Success
  • Klasztor i kobieta – The Convent and the Woman
  • Na dworze króla Stasia – At the Court of King Stanisław
  • Na Śląsku Opolskim – In Opole Silesia
  • Niezapisany stan służby – Unrecorded Service
  • O miłości romantycznej – On Romantic Love
  • Pod kopułą lwowskiego Ossolineum – Under the Dome of the Lwów Ossolineum

Weyssenhoff, Józef

  • Soból i panna – The Sable and the Virgin * [The Sable and the Girl]
  • Sprawa Dołęgi – The Case of Dołęga
  • Żywot i myśli Zygmunta Podfilipskiego – The Life and Thoughts of Zygmunt Podfilipski

Węgierski, Kajetan

  • Organy – The Organ

Wierzyński, Kazimierz

  • Gorzki urodzaj – A Bitter Harvest
  • Kurhany – Barrows
  • Laur olimpijski – The Olympic Laurel Wreath
  • Pobojowisko – The Forgotten Battlefield *
  • Wielka Niedźwiedzica – The Great Bear
  • Wiosna i wino – Spring and Wine
  • Wolność tragiczna – Tragic Freedom
  • Wróble na dachu – Sparrows on the Roof
  • Życie Chopina – The Life and Death of Chopin *

Wiktor, Jan

  • Błogosławiony chleb ziemi czarnej – The Blessed Bread from the Black Earth
  • Burek – Burek
  • Kłosy na ściernisku – Ears of Corn Amid the Stubble
  • Od Dunaju po Jadran – From the Danube to Yadrin
  • Orka na ugorze – Ploughing Fallow Land
  • Papież i buntownik – The Pope and the Rebel
  • Pieniny i Ziemia Sądecka – The Pieniny Mountains and the Sącz Region
  • Skrzydlaty mnich – The Winged Monk
  • Wierzby nad Sekwaną – Willows on the Banks of the Seine
  • Zbuntowany – The Rebel

Winawer, Brunon

  • Księga Hioba. Komedia nudna w 3 aktach – The Book of Job – A Boring Comedy in Three Acts * [The Book of Job, An Outspoken Comedy]
  • Roztwór prof. Pytla – Professor Pytel’s Mixture

Wiszniewski, Michał

  • Historia literatury polskiej – History of Polish Literature
  • Pomniki historii i literatury polskiej – Monuments of Polish History and Literature

Witkiewicz, Stanisław

  • Na przełęczy – The Mountain Pass
  • Sztuka i krytyka u nas – Art and the Critics in Our Country

Witkiewicz, Stanisław Ignacy (Witkacy)

  • 622 upadki Bunga, czyli demoniczna kobieta – 622 Falls of Bung or the Demonic Woman
  • Dramaty – Dramas
  • Jan Maciej Wścieklica – Jan Maciej Wścieklica
  • Kurka wodna – The Water Hen *
  • Nienasycenie – Insatiability *
  • Nowe Wyzwolenie – The New Deliverance *
  • Pojęcia i twierdzenia implikowane przez pojęcie istnienia – Concepts and Assertions Implied by the Notion of Being
  • Pożegnanie jesieni – Farewell to Autumn
  • Szewcy – The Cobblers
  • Tumor Mózgowicz – Tumor Mózgowicz
  • Wariat i zakonnica – The Madman and the Nun *

Witwicki, Stefan

  • Ballady i romanse – Ballads and Romances

Władysław z Gielniowa (Władysław of Gielniów)

  • Żołtarz Jezusów – Prayer to Jesus

Wojciechowski, Tadeusz

  • Plemię Kadłubka – Kadłubek’s Tribe
  • Szkice historyczne XI wieku – Historical Essays on the Eleventh Century

Wolska, Maryla

  • Dzbanek malin – A Jug of Raspberries
  • Dziewczęta – The Girls
  • Symfonia jesienna – Autumn Symphony

Wolski, Włodzimierz

  • Marsz Żuawów – March of the Zouaves
  • Śpiewy powstańcze – Insurgents’ Songs

Woronicz, Jan Paweł

  • Hymn do Boga – Hymn to God

Wybicki, Józef

  • Pieśń Legionów Polskich we Włoszech – Song of the Polish Legions in Italy

Wyspiański, Stanisław

  • Achilleis – Achilleis
  • Akropolis – Acropolis
  • Bolesław Śmiały – Bolesław the Bold
  • Daniel – Daniel
  • Juliusz II – Julius II
  • Kazimierz Wielki – Casimir the Great
  • Klątwa – The Curse
  • Legenda – The Legend
  • Legion – The Legion
  • Lelewel – Lelewel
  • Meleager – Meleager *
  • Noc listopadowa – November Night
  • Powrót Odyssa – The Return of Odysseus *
  • Protesilas i Laodamia – Protesilas and Laodamia *
  • Sędziowie – The Judges
  • Skałka – Little Rock
  • Warszawianka – Varsovienne
  • Wesele – The Wedding *
  • Wyzwolenie – The Liberation
  • Zygmunt August – Sigismund Augustus

Zabłocki, Franciszek

  • Fircyk w zalotach – The Fop Goes A-Courting
  • Sarmatyzm – Sarmatism

Zachariasiewicz, Jan

  • Święty Jur – Saint George

Zaleski, Antoni

  • Towarzystwo Warszawskie – Warsaw Society

Zaleski, Józef Bohdan

  • Rusałki – The Undines
  • Słowik ukraiński – Ukrainian Nightingale

Zaleski, Zygmunt L.

  • Dzieło i twórca – The Work and its Author

Zalewski, Kazimierz

  • Bez posagu – Without a Dowry
  • Dla rubla – For a Rouble
  • Górą nasi – Victory is Ours
  • Małżeństwo Apfel – Apfel’s Marriage
  • Nasi zięciowie – Our Sons-in-law

Zambrzycki, Władysław

  • Nasza Pani Radosna – Our Lady of Joy

Zapolska, Gabriela

  • Akwarele – Water Colours
  • Kaśka Kariatyda – Kaśka Kariatyda
  • Moralność pani Dulskiej – Mrs Dulska’s Morality
  • Przedpiekle – A Foretaste of Hell
  • Sezonowa miłość – Love in the Season
  • Sybir – Siberia
  • Tamten – That Man
  • Zaszumi las – The Forest will Murmur

Zbylitowski, Piotr

  • Przygana wymyślnym strojom białogłowskim – A Criticism of the Elaborate Attire of the Fair Sex

Zegadłowicz, Emil

  • Dom jałowcowy – Juniper House
  • Dziewanny – Mullein
  • Godzinki – Matins
  • Kolędziołki beskidzkie – Carols of the Beskids
  • Motory – Motors
  • Powsinogi beskidzkie. Sześć ballad z poematu „Dziewanny” – Tramps of the Beskid Mountains. Six Ballads from the Poem „Mullein”
  • Sobie samemu nieznany – To Myself Unknown I Sing
  • Zmory. Kronika z zamierzchłej przeszłości – Ghosts. A Chronicle of Ancient Times
  • Żywot Mikołaja Srebrempisanego – The Life of Nicholas in Silver

Zieliński, Tadeusz

  • Z ojczystej niwy – From the Native Sphere

Zimorowicz, Józef Bartłomiej

 

  • Burda ruska – Ruthenian Skirmish
  • Kozaczyzna – The Cossack Way of Life
  • Sielanki nowe ruskie – New Ruthenian Idylls

Zimorowicz, Szymon

  • Roksolanki – Ruthenian Girls

Żabczyc, Jan (Jan Dachnowski)

  • Symfonie anielskie – Angelic Symphonies

Żeromski, Stefan

  • Duma o hetmanie – Ballad to a Hetman
  • Dzieje grzechu – A Story of Sin
  • Dzienniki – Diaries
  • Ludzie bezdomni – Homeless People
  • Międzymorze – The Peninsula
  • Nokturn – Nocturne
  • Opowiadania – Short Stories
  • Popioły – Ashes *
  • Powieść o Udałym Walgierzu – The Story of Walgierz Udały
  • Przedwiośnie – Before the Spring
  • Puszcza jodłowa – The Fir Forest
  • Rozdziobią nas kruki, wrony – Ravens and Crows Will Pick Our Bones
  • Róża – The Rose
  • Siłaczka – The Strong One
  • Słowo o Bandosie – A Word about a Bandos
  • Snobizm i postęp – Snobbery and Progress
  • Syzyfowe prace – Sisyphean Labours
  • Turoń – Turoń
  • Uciekła mi przepióreczka – A Quail Escaped Me
  • Uroda życia – The Beauty of Life
  • Utwory powieściowe – Novelettes
  • Walka z szatanem – Struggle Against Satan
  • Wiatr od morza – Wind from the Sea
  • Wierna rzeka – The Faithful River *
  • Wisła – The Vistula
  • Wszystko i nic – Everything and Nothing

Żuławski, Jerzy

    • Bestia – La Bestia
    • Dyktator – The Dictator
    • Eros i Psyche – Eros and Psyche
    • Gra – The Game
    • Gród słońca – Sunnytown
    • Koniec Mesjasza – The End of the Messiah
    • Księgi niektóre z żydowskich pism Starego Zakonu wybrane – Some Jewish Books of the Old Testament
    • Listy o sztuce – Letters on Art
    • Miasta umarłe – Dead Cities
    • Na srebrnym globie – On the Silvery Globe
    • Pokłosie – Gleanings
    • Prolegomena – Prolegomena
    • Stara Ziemia – The Old Earth
    • Śmierć bohatera – Death of a Hero
    • Wianek mirtowy – A Wreath of Myrtle
    • Zwycięzcy – The Victors